anka renef
24-01-2009, 12:06 AM
Kaynak: The Anglo-Saxon Chronicle (http://omacl.org/Anglo/part1.html)
Bu kronik, Kral Büyük Albert'in miladi 890 yılındaki fermanı üzerine hazırlanır. Bunlar elle çoğaltılarak bütün bölge manastırlarına gönderilir ve buradaki rahiplerce önemli olaylar kaydedilmeye devam eder. En son kayıtlar 1154 yılına aittir. Yazıldığı dil Anglo-Saksonca'dır (Eski İngilizce). İlk kez James Ingram adlı rahip tarafından 1823 yılında Modern İngilizce'ye çevrilir. Bu da King's College (Kraliyet Üniversitesi) İngilizce Profesörü G. N. Garmonsway'in 685 yılı hakkındaki çevirisi:
"In this year in Britain it rained blood, and milk and butter were turned into blood."
(Türkçesi: Bu yıl Britanya'da gökten kan yağdı ve süt ile tereyağı kana dönüştü.)
Bu, Hüseyn (AS)'ı belki de hayatında duymamış rahiplerin yazdıkları...
Selamlar
ALINTIDIR (alıntı bile değil direk kopyala yapıştır :D )
Bu kronik, Kral Büyük Albert'in miladi 890 yılındaki fermanı üzerine hazırlanır. Bunlar elle çoğaltılarak bütün bölge manastırlarına gönderilir ve buradaki rahiplerce önemli olaylar kaydedilmeye devam eder. En son kayıtlar 1154 yılına aittir. Yazıldığı dil Anglo-Saksonca'dır (Eski İngilizce). İlk kez James Ingram adlı rahip tarafından 1823 yılında Modern İngilizce'ye çevrilir. Bu da King's College (Kraliyet Üniversitesi) İngilizce Profesörü G. N. Garmonsway'in 685 yılı hakkındaki çevirisi:
"In this year in Britain it rained blood, and milk and butter were turned into blood."
(Türkçesi: Bu yıl Britanya'da gökten kan yağdı ve süt ile tereyağı kana dönüştü.)
Bu, Hüseyn (AS)'ı belki de hayatında duymamış rahiplerin yazdıkları...
Selamlar
ALINTIDIR (alıntı bile değil direk kopyala yapıştır :D )